Keine exakte Übersetzung gefunden für فوق إقليمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فوق إقليمي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Véase el fallo de la Corte Internacional de Justicia de 12 de abril de 1960, Derecho de paso por territorio de la India (fondo), Rec.
    انظر حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1960 في قضية حق المرور فوق الإقليم الهندي (جوهر القضية)، (C.I.J.
  • Si bien todos los Estados gozan de soberanía completa y exclusiva respecto del espacio aéreo situado sobre sus territorios y aguas territoriales, el espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, no es objeto de apropiación nacional por reivindicación de soberanía, uso u ocupación, ni de ninguna otra manera.
    بينما تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق إقليمها ومياهها الإقليمية، لا يجوز لأي بلد الاستيلاء على الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، بدعوى السيادة، من خلال استخدامه أو احتلاله، أو بأي وسيلة أخرى.
  • En una situación en que el derecho espacial y todas sus normas rigen los “vehículos aeroespaciales”, el vuelo de una nave aeroespacial sobre un territorio nacional desencadenaría una serie de problemas jurídicos de la misma manera en que lo haría el desplazamiento de una nave regida por el derecho aéreo por el espacio ultraterrestre.
    وفي الحال التي ينظم فيها قانون الفضاء بكامله "المركبات الجوية الفضائية"، تكون المركبة الفضائية الجوية التي تحلق فوق إقليم وطني منطوية على سلسلة من المسائل القانونية مثلما يكون عليه الحال عندما تحلق طائرة يحكمها قانون الجو عبر الفضاء الخارجي.
  • Al Comité le preocupa además que, a pesar de haber disminuido notablemente, las tasas de mortalidad infantil siguen siendo muy elevadas y se sitúan por encima del promedio regional.
    كما يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال فوق المتوسط الإقليمي بالرغم من انخفاضها بصورة ملحوظة.
  • A las 18.49 horas del 8 de enero de 2005, en mar abierto frente a Ras an-Naruqa, una cañonera israelí enemiga lanzó una bengala sobre las aguas territoriales.
    - بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2005 الساعة 49/18، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قنبلـة إنارة فوق المياه الإقليمية.
  • - Entre las 9.20 y las 12.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura las regiones de Nabatiya, Jezzine, Az-Zahrani, Hasbayya, Bint Yubail y An-Naqura, rompiendo la barrera del sonido sobre las aguas territoriales de la Palestina ocupada;
    بين الساعة 20/9 والساعة 30/12 حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق النبطية، جزين، الزهارني، حاصبيا، بنت جبيل والناقورة خارقا جدار الصوت فوق المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة.
  • - Dos aviones de combate penetraron desde Kfarkila, se dirigieron con rumbo norte hacia El-Shuf, sobrevolaron en círculos El-Shuf, Iqlim El-Jarub, Saida y Yezzine y después tomaron rumbo sur y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.33 horas.
    • دخلت طائرتان حربيتان من جهة كفركلا واتجهتا شمالا إلى الشوف وحلقتا دائريا فوق الشوف وإقليم الخروب وصيدا وجزين ثم اتجهتا جنوبا وغادرتا المجال الجوي اللبناني في الساعة 33/11.
  • - Entre las 12.46 y las 13.24 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo israelí frente a Tiro, llegaron hasta Markaba, continuaron en dirección al norte hasta Shikka, sobrevolaron Sidón e Iqlim al-Jarrub y se retiraron sobre An-Naqura.
    بين الساعة 46/12 والساعة 24/13، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية مقابل صور ووصلتا حتى مركبا، ثم تابعتا شمالا حتى شكا وحلقتا فوق صيدا وإقليم الخروب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
  • - En la misma fecha, entre las 19.40 y las 19.50 horas, una lancha militar del enemigo israelí anclada frente al cabo de An-Naqura disparó varias ráfagas de balas trazadoras con armas de mediano calibre hacia aguas territoriales palestinas.
    - بنفس التاريخ بين الساعة 40/19 والساعة 50/19، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي من عرض البحر مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية (خطاط) من سلاح متوسط فوق المياه الإقليمية الفلسطينية.
  • Todo Estado tiene soberanía sobre el espacio aéreo que se encuentra sobre sus territorios y aguas territoriales, mientras que el espacio ultraterrestre no está sujeto a la apropiación nacional y está abierto a todos los Estados para su exploración y utilización.
    تتمتع كل دولة بالسيادة على الفضاء الجوي فوقها أقاليمها ومياهها الإقليمية، بينما لا يخضع الفضاء الجوي للملكية وهو متاح بحرية لاستكشافه واستخدامه من قبل جميع الدول.